Menú
Menú
Cerrar
Visiting the museum
General information
Visita virtual
Admission prices and conditions
Visit regulations
Covid 19. Special rules for visitors
Accessibility
Tour
Service document
Group reservations
Cloakroom
Publications
Museum guide
Museum collection catalogues
Temporary exhibitions catalogues
Estudios y actas
Library
Archive
Consultation service for researchers
Media enquiries
Venue hire
Institution
History
History of the building
History of the collections
Manuel González Martí
Amelia Cuñat Monleón
Institutional and regulation information
General scope
Personal data protection
Public visit regulation and venue hire
Compromiso ético
Departments
Preservation and Restoration
Documentation
Library
Research
Education and cultural action
Communication
Projects and news
Histórico de proyectos
Ceramics and its dimensions
El Museo restaura. Intervención en el techo de la antecámara
Proyectos en curso
Relecturas. Itinerarios museales en clave de género
Receta Cultura
El palacio de Dos Aguas como espacio doméstico (1843-1907). Una mirada de género y clase
Descubre a los habitantes del palacio
Visita el palacio del siglo XIX
Casas museo: una mirada de género y clase
Excavación y curso de la producción de cerámica de Manises
Acciones de apoyo del museo para las personas e instituciones afectadas por la DANA
Support the Museum
Asociación de Amigos del Museo (Friend of the Museum Association)
The Orchestra and Choir Association of the Palace of Dos Aguas
Patronage and Sponsorship
The collection
Collection increase
How items are acquired
Museum policy on acquisitions and loans
Recently acquired items
Past acquisitions
Collection online
Selected works
Ceramic
Furniture, decorative objects and carriages
Textiles, clothing and accessories
Paintings
Sculpture
Quaterly item
Past
Current
Dona(n). El papel de las mujeres en las colecciones del museo
Amelia Cuñat Monleón
Josefina Plá Guerra Galvany
María Labrandero García
Teresa García Falgás
María Asunción Aguilar Ros
Ángela Benlliure León
Frida Johansen
Pepa Reverter
Coleccionistas
Blasco en otro formato. Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928)
Culturas en contacto. España y Ucrania
Past
Educational activities
Pupils and teachers
En el Museo
Desde el aula
Families
En el Museo
Desde casa
Adults
Accessibility
Escuela de verano 2025
Activities
Concerts
Concierto Alumnos de piano del Conservatorio de Utiel
Past
Other activities
Presentación de libros
Noche de los Museos | Día Internacional de los Museos
Conferencia “Violante de Hungría, la primera reina de València”
Visitas guiadas con la comisaria "Blasco en otro formato"
Visita teatralizada
Taller de cerámica
Past
Jornada Coeducación, feminismos y museos.De la teoría a la práctica.
Resources
Idioma
Bienvenido
Benvingut
Welcome
Campos de búsqueda
Abrir buscador
Buscador
Compartir
Compartir en:
Cerrar
WhatsApp
Facebook
Instagram
X (Twitter)
LinkedIn
Email
Enlaces
Facebook
Instagram
Youtube
X (Twitter)
Flickr
Contact us
Visiting the museum
Institution
The collection
Current
Educational activities
Activities
Resources
Information leaflet
Information sheets on exhibition areas
The Museum’s online newsletter
Educational resources
Press area
Digital publications
Bibliography
Relevant links
Videolibrary
You are here:
Home
Resources
Information sheets on exhibition areas
Information sheets on exhibition areas
Textos de sala por idiomas
Castellano
Textos de sala (planta baja y primera planta)
Textos de sala (segunda planta)
Valencià
Textos de sala (planta baixa i primera planta)
Textos de sala (segona planta)
English
Room information leaflet (ground floor and first floor)
Room information leaflet (second floor)
Français
Feuilles de salle (rez-de-chaussée et premier étage)
Feuilles de salle (deuxième étage)
Italiano
Volantini di sala (pianoterra e primo piano)
Volantini di sala (secondo piano)
Deutsch
Raumblätter (Erdgeschoss und erste Stock)
Raumblätter (zweite Stock)
Textos por salas
1. Historia del palacio/Història del palau/History of the palace/Histoire du palais/Storia dell palazzo/Geschichte des Palastes
2. Patio de la fuente/Pati de la font/The entrance courtyard/La cour de la fontaine/Cortile d'entratta al museo/Brunnen-Innenhof
2a. Vestíbulo de la escalera
3. Sala de carruajes/Sala de carruatges/The carriage hall/La salle des carosses/Sala delle carrozze/Kutschensaal
4. Carruaje de las ninfas/Carruatge de les ninfes/Carriage of the Nymphs/Carrosse des nymphes/Carrozza delle ninfe/Nymphenkutsche
5. Silla de manos/Cadira de mans/Sedan chair/Chaise à porteur/Portantina/Sänfte
6. Carroza del marqués de Llanera/Carrossa del marqués de Llanera/Marqués de Llanera's carriage/Carrosse du marquis de Llanera/Carrozza del marchese di Llanera/Kutsche des Grafen von Llanera
7. Escalera principal y vestíbulo/Escala principal i vestíbul/Grand staircase and hall/Grand escalier et vestibule/Scala principale ed entrata/Hauptreppe und eingangshalle
8. Sala de personajes ilustres/Sala de personatges il·lustres/Room of the illustrious men/Salle des personnages illustres/Sala dei personaggi illustri/Saal für berühmte Persönlichkeiten
9. Patio/Pati/Courtyard/Cour/Cortile interno/Innenhof
10. Sala de la lumbrera/Sala de la claraboia/Skylight room/Salle de la lumière/Sala della lucerna/Dachfenstersaal
11. Salón chino/Saló xinès/Chinese room/Salle chinoise/Sala cinese/Chinesischer salon
12. Comedor/Menjador/Dining room/Salle à manger/Sala da pranzo/Speisesaal
13. Fumoir/Fumoir/Smoking room/Fumoir/Fumoir/Fumoir
14. Oratorio/Oratori/Oratory/Oratoire/Oratorio/Oratorium
15. Sala de los Pinazo/Sala dels Pinazo/Room of the Pinazo/Salle des Pinazo/Sala Pinazo/Saal de los Pinazo
16. Antecámara/Antecambra/Antechamber/Antichambre/Anticamera/Vorraum
17. Dormitorio/Dormitori/Bedroom/Chambre à coucher/Camera da letto/Schlafzimmer
18. Tocador de diario/Tocador de diari/Dressing room/Cabinet de toilette/Tolette giornaliera/Ankleidezimmer für Jedentag
19. Tocador de lujo/Tocador de luxe/Boudoir/Boudoir/Boudoir/Luxus-Ankleidesaal
20. Sala de porcelana/Sala de porcel·lana/Porcelain room/Salle de porcelaine/Sala di porcellana/Porzellanzimmer
21. Sala roja/Sala roja/Red room/Salle rouge/Sala rossa/Roter Saal
22. Sala pompeyana/Sala pompeiana/Pompeian room/Salle pompéienne/Sala pompeiana/Pompeji-Saal
23. Salón de baile/Saló de ball/Ballroom/Salle de bal/Salone da ballo/Tanzsaal
24. La transformación de la materia/La transformació de la matèria/The transformation of the basic matter/La transformation de la matière/La trasformazione della materia/Die Umwandlung der Materie
25. La cerámica y la evolución cultural/La ceràmica i l'evolució cultural/Ceramic and cultural evolution/La céramique et l'évolution culturelle/Sala delle culture/Saal der Kulturen
26. La cúpula/La cúpula/The cupola/La coupole/La cupola/Die Kuppel
27. Mundo musulmán/Món musulmà/Muslim world/Monde musulman/Mondo musulmano/Islamische Welt
28. Mundo musulmán. Cerámica aplicada a la arquitectura/Món musulmà. Ceràmica aplicada a l'arquitectura/Muslim world. Architectural ceramic/Monde musulman. Céramique architecturale/Mondo musulmano. Ceramica apliccata all'archittetura/Islamische Welt. Keramik in der Architektur
29. Cerámica cristiana/Ceràmica cristiana/Christian Ceramic/Céramique chrétienne/Ceramica cristiana/Kristliche Keramik
30. Cerámica mudéjar/Ceràmica mudèjar/Mudejar ceramics/Céramique mudéjar/Ceramica mudéjar/Mudéjar-Keramik
31. Cerámica arquitectónica medieval/Ceràmica arquitectònica medieval/Medieval architectural ceramics/Céramique architecturale médiévale/Ceramica architettonica medievale/Mittelalterliche Architektur-Keramik
32. Cerámica arquitectónica siglos XVI y XVII/Ceràmica arquitectònica segles XVI i XVII/Architectural ceramics 16th and 17th centuries/Céramique architecturale XVIe et XVIIe siècles/Ceramica architettonica secoli XVI e XVII/Architektur-Keramik 16. und 17. Jahrhunderts
33. Cerámica siglos XVI y XVII/Ceràmica segles XVI i XVII/Ceramics 16th and 17th centuries/Céramique XVIe et XVIIe siècles/Ceramica secoli XVI e XVII/Keramik 16. und 17. Jahrhunderts
34. Cerámica siglo XVIII/Ceràmica segle XVIII/Ceramics 18th century/Céramique XVIIIe siècle/Ceramica secolo XVIII/Keramik 18. Jahrhunderts
35. Alfarje/Teginat/Wooden ceiling/Plafond à solives/Soffito in legno/Täfelung
36. Real Fábrica de Alcora/Reial Fàbrica de l'Alcora/Alcora royal factory/Manufacture royale d'Alcora/Reale Fabbrica Alcora/Königliche Manufacktur in Alcora
37. Lozas valencianas siglo XIX/Pises valencianes segle XIX/19th valencian pottery/Faïences valenciennes XIXe siècle/Ceramica valenciana secolo XIX/Valencianische Tonwaren 19. Jahrhunderts
38. Pictorialismo y azulejería. Cerámica popular/Pictorialisme i rajoleria. Ceràmica popular/Tiles and tile-pictures. Popular ceramic/L'art pictural. Céramique populaire/Decorazione pittorica e ceramiche per piastrelle/Gemäldeorientierte Keramik und Fliesen. Populär Keramik
39. Lozas utilitarias siglo XIX/Pises utilitàries segle XIX/Utilitarian pottery 19th century/Faïences utilitaires XIXe siècle/Maioliche di prima utilità secolo XIX/Gebrauchstonwaren 19. Jahrhunderts
40. Modernismo/Modernisme/Modernism/Art Nouveau/Modernismo/Jugendstil
41. Cocina/Cuina/Kitchen/Cuisine/Cucina/Küche
42. Creación cerámica siglo XX/Creació ceràmica segle XX/20th century/XXe siècle/Secolo XX/20. Jahrhunderts
Subir