Herritarrentzako Zerbitzuak Liburua, Irakurketa eta Letrak
Contacta con Libro, Lectura y Letras
Con el fin de fomentar la lectura entre los distintos sectores de la población, la Subdirección General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas contribuye a la organización de actividades literarias en centros de Enseñanza Secundaria, escuelas de arte y librerías.
La Subdirección General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas promueve la organización de dos programas de actividades literarias en institutos y centros de Enseñanza Secundaria Obligatoria: Encuentros literarios y Por qué leer a los clásicos .
Ambos están destinados exclusivamente a los centros de titularidad pública y tiene como objetivo acercar al alumnado a la obra de autores españoles, clásicos y contemporáneos, desde un punto de vista distinto del de la enseñanza formal, sujeta al currículo escolar.
El programa de animación lectora Dibujantes de historias. Encuentros literarios en escuelas de arte tiene como objetivo dar a conocer la labor de los principales autores de cómic, ilustradores, dibujantes e historietistas de nuestro país, su proceso creativo, sus técnicas, sus referentes y las peculiaridades de su práctica profesional.
La actividad consistirá en encuentros o talleres con creadores y creadoras dedicados principalmente a la lilustración editorial o al cómic. Serán los propios centros los que en función de su programación propondrán la participación a los creadores y acordarán con ellos los temas a tratar, formato y fecha de la actividad.
El programa de animación lectora Afinidades Electivas. Encuentros literarios en librerías tiene como objetivos, por una parte, impulsar la actividad en librerías independientes y, por otra, apoyar la creación literaria en todas las lenguas propias del Estado, poniendo en valor la pluralidad lingüística de nuestro país, favoreciendo el diálogo entre las distintas lenguas y contribuyendo a la difusión de literaturas de distintos territorios.
Las librerías independientes acogen los encuentros entre dos escritores y traductores que desarrollen su trabajo en las diferentes lenguas (castellano, catalán, gallego, euskera, valenciano, aranés, bable, aragonés y leonés), animando a cada uno de ellos a referirse al trabajo y a la obra del otro, buscando semejanzas, conexiones, e incluso caminos divergentes.