Serveis al Ciutadà Biblioteques
Dirección de contacto
...Que si por caso su marido riñere con ella por mucho que le diga y la maltrate nunca ella le responderá...
El autor
Juan Luis Vives fue uno de los principales filósofos y humanistas españoles del siglo XVI y mantuvo relación con otros grandes intelectuales de la época, como Tomás Moro y Erasmo quienes manifestaron en su correspondencia la admiración por su figura. Nació en Valencia, en 1492 o 1494, de una familia judeoconversa que durante generaciones fue perseguida brutalmente por la Inquisición. Se formó primero en la Universidad de Valencia y posteriormente en la Sorbona. En 1517 ya está en Lovaina, donde fue tutor de Guillermo de Croy, Obispo de Cambrai y profesor en la Universidad. Se trasladó a Inglaterra en 1523 donde disfrutó de la protección de Catalina de Aragón y de la amistad de Tomás Moro. Allí se incorporó al Colegio de Corpus Christi (Oxford) y actuó como consejero de la Reina y preceptor de la princesa, María Tudor. Su vida transcurrió entre los Países Bajos e Inglaterra hasta su muerte en 1540.
La instrucción de la mujer cristiana
De cara a la formación de la princesa María, y pensando en la reina Catalina, Vives compuso La instrucción de la mujer cristiana (De Institutione Feminae Christianae), publicada por primera vez en 1524 en Amberes. Esta obra se relaciona con la preocupación manifestada desde la Antigüedad sobre la educación y concretamente sobre la educación de la mujer que cobra renovada vigencia en el Humanismo. La obra tuvo un éxito inmediato, y fue traducida en muy poco tiempo a múltiples lenguas, con treinta y seis ediciones lo largo del siglo XVI.
Los tres estados de la mujer
La obra se divide de acuerdo a los tres estados de la mujer definidos en torno al matrimonio: virgen, casada, viuda. Aborda los más diversos aspectos, con la base esencial de la importancia de la educación de la mujer como factor de progreso, desde la esfera privada hasta el conjunto de la sociedad, una educación que, sin abandonar los textos religiosos, incluye la lectura de los clásicos (para las “mujeres latinas”) y del propio Erasmo.
La igualdad de la razón en la mujer
Frente a la misogina tradicional e institucional, Vives defiende la igualdad de la razón en la mujer, y manifiesta comprensión y reflexión respecto a su situación y sus cargas:
Lo primero que la muger ha de hazer en este caso es que si ella no pare por ser estéril o mañera,
no le deve pesar dello ni entristecerse, como algunas hazen, ca antes
ternía razón en alguna manera de alegrarse por estar libre y fuera de tantos cuydados y fatigas...
No ay lugar aqui para esplicar los trabajos y las miserias que passa la muger cuando
preñada, ni los dolores y peligros que tiene en el parto.
Recomendaciones y limitaciones a las mujeres
Su obra afecta a múltiples aspectos, recomendaciones y limitaciones, condenando, especialmente para las jóvenes, determinadas lecturas (“de quales libros ha de leer”), apariencia (“de los atavíos, affeytes y olores”), comportamiento fuera de casa (“de como de ha de hauer fuera de casa”, “de las fiestas y combites”, “de las danças y bayles”). Considera múltiples aspectos de la vida de la mujer casada, de la relación con su marido y con sus hijos, desde que son niños hasta adultos. Por último, trata del comportamiento de las viudas.
Con todo, conserva la visión de la debilidad femenina y de la sumisión a padres y marido (No oyes lo que dize Jesu Christo nro. verdadero señor: Tú estarás debaxo la potestad del varón y el terná señorío sobre tí). Se manifiesta como preocupación por la actividad fuera de la casa:
Las casadas deven aun salir menos de casa que las donzellas ... todo su cuydado de la
casada deve ser en trabajar de conservar a su marido y a él solo agradar.
Prudencia, silencio y normalización del maltrato
Y en el repetido tema de limitar la palabra en la mujer (la templanza de la lengua será tanto más loable virtud en la muger), prudencia y silencio que deben mantenerse independientemente de la situación, y así plantea, discutiendo al concordia entre los esposos:
...Que si por caso su marido riñere con ella por mucho que le diga y la maltrate nunca
ella le responderá ...
Incluso un texto avanzado como La instruccion de la mujer cristiana demuestra la normalización del maltrato, en una mención casual, casi irrelevante, como parte de la argumentación para que mantenga el silencio.
Esta obra de Vives tuvo una gran influencia no sólo en educación de la mujer en Europa, sino en la formación femenina en la América española.
Edición de Valencia, 1528
La edición de Valencia de 1528, traducida del latín por Juan Justiniano fue la primera traducción y edición en español de la obra. Juan Justiniano, probablemente nacido en Creta, se dedicó a la traducción de la obra de Juan Luis Vives, por quien sentía gran admiración, además de la traducción de los clásicos latinos. En esta edición, cada parte está precedida por grabados de gran calidad con una representación de la virginidad, el matrimonio y la viudedad en escenas animadas en las que se mezclan elementos constumbristas con otros alegóricos y religiosos. Sólo un año después se realizaría una segunda edición en Alcalá de Henares, ampliando, revisando y retocando el texto, mejorando algunos aspectos de la traducción.
Libro llamado Instrucion de la muger Christiana: El qual contiene como se ha de criar
vna virgen hasta casarla, y despues de casada como ha de regir su casa: y biuir
prosperamente co[n] su marido, y si fuere biuda lo q[ue] es tenida a hazer traduzido
aora nueuamente d[e] latin en romançe, por Juan Justiniano...; dirigido ala [sic]
Serenissima reyna Germana mi señora.
Fue acabado el presente libro ... en la metropolitana y coro[n]ada ciudad de Vale[n]cia
: por Jorge costilla..., acabose a seys de Março año de mil y D. [et] xx. y viij [1528].
Bibliografía: