22/11/2022
El Ministerio de Cultura y Deporte, a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, continúa promoviendo la internacionalización de las letras españolas con la participación de España como País Invitado de Honor en la 38ª Feria del Libro de Eslovenia, que se celebra del 22 al 27 de noviembre en Liubliana. El evento literario más importante del país centroeuropeo tiene lugar apenas un mes después del despliegue literario y cultural que España llevó a cabo el pasado octubre en la Feria del Libro de Fráncfort, donde precisamente pasó el testigo a Eslovenia como Invitado de Honor de la próxima edición.
La directora general del Libro y Fomento de la Lectura, María José Gálvez Salvador, fue la encargada del discurso inaugural como representante de España, junto con el director general de la Cámara de Comercio e Industria de Eslovenia, Ales Cantarutti, y la ministra de Cultura de Eslovenia, Asta Vrecko, en una ceremonia que tuvo lugar ayer lunes 21 de noviembre en el Centro de Exposiciones y Convenciones de Liubliana.
“España es un país plural y diverso, tanto en el terreno lingüístico como en el cultural. Y ello impregna la literatura que se hace en nuestro país. Por eso, enseñar nuestra literatura es, en definitiva, enseñar cómo somos”, aseguró María José Gálvez en su discurso.
10 autores integran la delegación oficialSalto de línea La Feria del Libro de Eslovenia celebra este año su 38ª edición y tendrá lugar entre el 22 y el 27 de noviembre. El programa de España, que se concentrará entre los días 23 y 26, mostrará la diversidad y pluralidad literaria del país a través de una representación de distintos géneros y lenguas del Estado. Para ello, diez autores integran la delegación española que encabeza la directora general del Libro y Fomento de le Lectura.
A las intervenciones de Yolanda Castaño, María Callís Cabrera y Miren Agur Meabe sobre poesía; Susanna Issern y Beatriz Osés sobre literatura infantil y juvenil; y Pablo Auladell, Laura Pérez Vernetti y Paco Sordo sobre cómic, se sumarán un homenaje a Javier Marías y su legado, una entrevista a la escritora Elísabet Benavent y un diálogo entre la escritora Laura Freixas y la autora eslovena Gabriela Babnik Outtara.
300 libros y revistas en las distintas lenguas oficialesSalto de línea Además, en el stand de España como País Invitado se exhibirá una panorámica de casi 300 libros y revistas culturales de diferentes materias y editadas en las distintas lenguas estatales, representativos de la actualidad editorial española. La programación española en la feria, que espera unos 30.000 visitantes, se completa además con la ‘Noche española’, una velada organizada por la Embajada de España en Eslovenia en la que se podrá disfrutar del concierto ‘Tras las huellas de Gabo’, ofrecido por el pianista Pablo de Andrés Rojas y el tenor Alejandro Escobar.
La participación de España como País Invitado en la Feria del Libro de Eslovenia está organizada por el Ministerio de Cultura y Deporte y la Embajada de España en Liubliana. Prevista para 2020, tuvo que postergarse en dos ocasiones debido a la pandemia. Pese a la cancelación de la Feria en formato físico, en 2020 España participó virtualmente con dos actividades: una conversación entre Olga Novo y Juan Bonilla, Premios Nacionales de Poesía y Narrativa respectivamente; y una panorámica del sector del libro desde una perspectiva profesional.
Casi 70 obras traducidas el eslovenoSalto de línea Con esta presencia se consolida el interés por la literatura española en el país centroeuropeo, cuyas editoriales editan regularmente un amplio número de títulos españoles. En el período entre 2019 y 2022 se han traducido al esloveno un total de 68 títulos. Se trata principalmente de obras de narrativa de autores consagrados como Javier Cercas, Fernando Aramburu o Javier Marías, además de superventas como Carlos Ruiz Zafón, Elísabet Benavent o Javier Castillo. También tienen mucho peso las traducciones de literatura infantil y juvenil, de autores como Roberto Santiago, Rocio Bonilla, Susana Isern o Beatriz Osés, entre otros. Las principales editoriales que publican títulos escritos originalmente en español son Malinc, Salve y Zala.
Impulso a la traducciónSalto de línea El Ministerio de Cultura y Deporte lleva a cabo, desde 1984, el Programa de Subvenciones para el Fomento de la Traducción a lenguas extranjeras, con el fin de contribuir al conocimiento en el exterior de la literatura española, tanto clásica como contemporánea. Entre los títulos subvencionados en su traducción al esloveno se encuentran ‘Patria’ de Fernando Aramburu; ‘Vidas escritas’ de Javier Marías; ‘El niño que robó el caballo de Atila’ de Iván Repila y ‘Velocidad de los jardines’ de Eloy Tizón.